氏名

熊谷勇輝(クマガエユウキ)

ブログ名の由来

「アボカドと象牙の海」のうち、「アボカド」と「海」のモチーフは以下の文章に由来しています。日本語訳は、辻雄一訳『新装版 ある夢と数学の埋葬:陰と陽の鍵』(現代数学社、2016)の pp. 159–160 で読むことができます。

Prenons par exemple la tâche de démontrer un théorème qui reste hypothétique [...]. Je vois deux approches extrêmes pour s’y prendre. [...]

Je pourrais illustrer la deuxième approche, en gardant l’image de la noix qu’il s’agit d’ouvrir. La première parabole qui m’est venue à l’esprit tantôt, c’est qu’on plonge la noix dans un liquide émollient, de l’eau simplement pourquoi pas, de temps en temps on frotte pour qu’elle pénètre mieux, pour le reste on laisse faire le temps. La coque s’assouplit au fil des semaines et des mois — quand le temps est mûr, une pression de la main suffit, la coque s’ouvre comme celle d’un avocat mûr à point ! [...]

L’image qui m’était venue il y a quelques semaines était différente encore, la chose inconnue qu’il s’agit de connaître m’apparaissait comme quelque étendue de terre ou de marnes compactes, réticente à se laisser pénétrer. [...] L’autre est celle de la mer. La mer s’avance insensiblement et sans bruit, rien ne semble se casser, rien ne bouge, l’eau est si loin on l’entend à peine… Pourtant elle finit par entourer la substance rétive, celle-ci peu à peu devient une presqu’île, puis une île, puis un îlot, qui finit par être submergé à son tour, comme s’il s’était finalement dissous dans l’océan s’étendant à perte de vue…

Récoltes et Semailles - Alexandre Grothendieck

書籍

活動

SNS は何もやっておりませんので、同姓同名の別人やなりすまし等にはご注意ください。

興味

  • 生物言語学
  • 計算論的精神医学
  • 代数幾何学
メールアドレス
kumagae.yuki@iolingjapan.org